Well, it's not like I don't have experience translating. I know what it's like when the editor, TLC, timer, and encoder aren't around. That's how I learned the whole works.
It especially hurts if you do a manga and no one helps (making scanlations, making the picture white/black, overwriting the words with english, fixing up the things with broken pictures cause of the japanese wordds that have to be translated are there, translating those Oh so small kanji with a bad resolution, putting them in PSD's...)
Compared to that, doing anime is a piece of cake. But thanks, I'll bother ImTakes now. I'm not excited about fansubbing, I'm excited about doing something for FTV.
It especially hurts if you do a manga and no one helps (making scanlations, making the picture white/black, overwriting the words with english, fixing up the things with broken pictures cause of the japanese wordds that have to be translated are there, translating those Oh so small kanji with a bad resolution, putting them in PSD's...)
Compared to that, doing anime is a piece of cake. But thanks, I'll bother ImTakes now. I'm not excited about fansubbing, I'm excited about doing something for FTV.